Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

ПЕТРА АПОКАЛИПСИС
56, С. 117-119 опубликовано: 26 апреля 2024г.


ПЕТРА АПОКАЛИПСИС

Раннехрист. апокриф (2-я пол. II в.; CANT, N 317). П. а. был широко известен в древней Церкви, но после IX в. сведения о нем были практически утрачены. В 1886-1887 гг. в ходе археологических раскопок С. Гребо на кладбище «А» у дер. Эль-Хававиш близ Ахмима (Египет) в погребении христ. монаха VIII-IX вв. были найдены папирусные листы с большим фрагментом П. А. на греч. языке (ныне хранятся в Коптском музее в Каире; см.: Bouriant. 1892). Вместе с П. а. папирусы содержали фрагменты апокрифов Петра евангелия и Еноха первой книги. Идентификация текста как П. а. была сделана по цитате из него, к-рую приводит Климент Александрийский (кон. II - нач. III в.) в труде «Избранные места из пророческих писаний» (Clem. Alex. Eclog. Proph. 41. 2). Обнаруженная часть П. а. составляла чуть менее половины оригинального текста. В нач. XX в. был опубликован полный текст П. а., сохранившийся в эфиоп. переводе (на геэз), к-рый издатели разделили на 17 глав (Grébaut. 1907-1910; James. 1911). Текст имеет заглавие «Второе пришествие Христа и воскресение мертвых». Судя по лингвистическим признакам, он не является прямым переводом с греческого и был создан на основе промежуточной араб. версии. Еще 2 греч. фрагмента (из Бодлианской б-ки в Оксфорде и из собрания австр. эрцгерц. Райнера), вероятно происходящие из егип. папируса, являются древнейшими известными частями текста П. а. (III-V вв.; James. 1911; Idem. 1931). Все сохранившиеся фрагменты П. а. принадлежат к неск. редакциям и поэтому с большим трудом складываются в единый текст. Полностью объяснить соотношение между этими редакциями и противоречия между ними исследователям не удается. А. Дитерих (Dieterich. 1913) и М. Джеймс (James. 1931) рассматривали фрагмент П. а. из Ахмима как часть «Евангелия Петра», т. к. они были найдены вместе и стилистически сходны. Напр., в обоих текстах неоднократно используется формулировка «мы, 12 апостолов», к-рая отсутствует в эфиоп. версии. С этим мнением не согласился Ч. Маурер (Maurer. 1964), ссылаясь на то, что раннехрист. авторы всегда упоминали «Евангелие Петра» и П. а. как 2 разных сочинения. Он предположил, что П. а. мог быть лексически адаптирован к «Евангелию Петра» позднейшим редактором.

Содержание П. а.

восстанавливается в основном по эфиопской версии, к-рая должна быть сопоставима по объему с изначальным текстом, т. к. лишь ненамного превышает размер (300 строк), указанный в «Стихометрии» К-польским патриархом свт. Никифором I (нач. IX в.). Кроме того, все цитаты из П. а., встречающиеся у раннехрист. писателей, опознаны в эфиоп. версии (главы 4, 5, 8, 10, 12 и 14). При этом в случаях, когда эфиопский текст может быть сопоставлен с сохранившимися фрагментами греческого, выявляются значительные расхождения между ними, так что эфиоп. версия может считаться скорее пересказом греч. текста.

Согласно эфиопской версии, рамку сюжета составляет проповедь Христа ученикам на Елеонской горе в Иерусалиме (Мф 24), переработанная и расширенная автором П. а. По просьбе учеников Спаситель предсказывает Свое Второе пришествие во славе, когда перед Ним будет идти Его Крест (гл. 1). Далее речь Христа обращена только к ап. Петру. Конец мира Он объясняет притчей о смоковнице, которая представляет дом Израилев (ср.: Мк 13. 28-29): в конце времен ее ветви станут мягкими, т. е. явятся лжехристы, и многие из людей станут мучениками от их рук; Енох и Илия придут и будут вразумлять людей (гл. 2). Затем Спаситель показывает, как Он держит в Своей деснице все человечество, чтобы отделить грешников от праведников. Видя жалость учеников к грешникам, Он говорит, что ни Петр, ни кто-либо другой не может жалеть их больше, чем Он Сам (гл. 3). Спаситель описывает грядущий Суд Божий (гл. 4; ср.: Откр 20. 13; использованы также: Сивиллины книги (II 227-231)), уничтожение мира в огне (гл. 5), Свое сошествие с небес и погибель грешников (гл. 6). Далее следует описание различных наказаний грешников в аду (главы 7-13; эта часть известна также по греч. папирусам), после чего Спаситель предрекает крещение и спасение праведных «на полях Ахеронтских, которые называют Элизий» (ср.: Сивиллины книги. II 330-338) и отправляет Петра со Своим посланием в некий «город западный» (гл. 14). Последняя часть П. а. является пространным описанием от лица Петра Преображения Господня на горе (Фавор не назван). Как и в канонических Евангелиях, рядом с Иисусом являются Моисей и Илия, а затем Он показывает некое место «вне мира сего», наполненное светом и благоуханием цветов, где находятся все праведники во главе с Авраамом, Исааком и Иаковом, в унисон славящие Господа (гл. 15). Петр предлагает Христу устроить на горе 3 скинии - для Спасителя, Моисея и Илии, но Христос запрещает ему это, говоря, что скиния создана не рукой человеческой, а Его Отцом Небесным (гл. 16). В этот момент раздается голос с неба: «Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение и заповеди Мои». Затем праведники приветствуют Христа, Моисея и Илию и восходят на второе небо, а для Петра и др. учеников Спасителя небеса закрываются (гл. 17).

В папирусном фрагменте Райнера (гл. 14) присутствует описание того, как осужденные грешники спасаются молитвой праведных и освобождаются из ада крещением в озере Ахерусиада. Возможно, как предполагает Р. Бохэм, этот фрагмент был позднее дописан или переработан на основе первоначальной версии (Bauckham. 1998. P. 145).

Датировка и история текста

Поскольку П. а. содержит цитату из 3 Езд 3, текст не мог быть написан ранее Ездры третьей книги, созданной, как считается, ок. 100 г. по Р. Х. Древнейшее указание на П. а. содержится в Муратори каноне (2-я пол. II в.). Согласно мнению О. Скарсёуне, создание П. а. могло быть реакцией на события восстания Бар-Кохбы в Палестине (132-135). Как предположительное место создания П. а. обычно указывают Египет. П. а. имеет значительные параллели со Вторым Посланием ап. Петра (см. Петра послания), а также с Сивиллиными книгами и в свою очередь оказал влияние на Фомы деяния (описание видений), акты некоторых раннехрист. мучеников, в т. ч. святых Перпетуи и Фелицитаты (см. Перпетуя, Сатур (Сатир), Ревокат, Сатурнин (Саторнил), Секундул (Секунд) и Фелицитата (Филицитата)), Житие Варлаама и Иоасафа (см. Варлаам и Иоасаф) и, вероятно, послужил источником для «Видения Павла».

П. а. представляет собой довольно простое по содержанию сочинение, без значительных богословских и философских построений. Аудиторией, к к-рой обращен П. а., были наиболее широкие слои простого народа, что должно было обеспечить тексту большую известность. Среди ряда раннехрист. авторов П. а. обладал авторитетом богодухновенного произведения. В «Каноне Муратори» отмечается, что подлинными апокалипсисами являются Иоанна Богослова Откровение и П. а., хотя относительно последнего существуют разногласия и нек-рые из христиан «не желают, чтобы он читался в Церкви» (Can. Murat. 71-72). Послание Феофила, еп. Антиохийского, «К Автолику» (кон. II в.) содержит аллюзии на § 15 из ахмимского фрагмента П. а. (Theoph. Antioch. Ad Autol. II 19). Климент Александрийский (Euseb. Hist. eccl. VI 14. 1) цитировал главы 4 и 5 из П. а. и считал его подлинным и богодухновенным произведением. Сщмч. Мефодий Олимпийский (нач. IV в.) придерживался того же мнения и цитировал гл. 8. По всей видимости, отношение Церкви к П. а. как к подложному сочинению, к-рое не заслуживает доверия, сформировалось в IV в. Ориген не включал П. а. в список канонических книг НЗ (Euseb. Hist. eccl. VI 25). Первым из раннехрист. писателей П. а. открыто отвергал Евсевий Памфил (Ibid. III 25. 4; VI 14. 1). Вслед за ним в кон. IV в. подобные суждения высказывали прп. Макарий Великий и блж. Иероним Стридонский (Hieron. De vir. illustr. 1). В «Стихометрии» К-польского патриарха Никифора П. а. отнесен к спорным произведениям.

Другие одноименные сочинения

Помимо древнего апокрифа П. а. в восточнохрист. рукописной традиции сохранилось еще 2 произведения с тем же названием.

«Апокалипсис Петра» на копт. языке, открытый среди рукописей б-ки Наг-Хаммади (NHC. VII 3; CANT, N 324). Этот текст, весьма отличный по содержанию от греческо-эфиоп. П. а., был создан под сильным влиянием гностицизма, вероятно, ок. III в. (см.: Хосроев А. Из истории раннего христианства: На мат-ле коптской б-ки из Наг-Хаммади. М., 1997. C. 312-340).

«Апокалипсис Петра», или «Книга свитков» (K     в рукописях встречаются и др. названия), является одним из самых ранних псевдоэпиграфических текстов, написанных на араб. языке. По объему он во много раз обширнее древнего П. а. и содержит лишь некоторые сходные с ним мотивы, впрочем, характерные для эсхатологической лит-ры в целом. О его большой популярности свидетельствует значительное число рукописей, в т. ч. на каршуни. Из-за отсутствия полного исследования рукописной традиции и критического издания реконструировать историю памятника можно лишь приблизительно. Первоначальный текст был создан в среде монофизитов, вероятно, в IX в. в Египте или в Сирии (в его состав вошли переводы сир. околобиблейских сочинений «Пещера сокровищ» и «Завещание Адама») и в течение неск. столетий перерабатывался, результатом чего стали по меньшей мере 3 существенно разнящиеся редакции. Кроме того, сочинение было переведено на геэз и включено в состав сб. «Климент», входящего в эфиоп. канон библейский. Хотя в тексте отсутствуют прямые упоминания мусульман, он носит ярко выраженную антиислам. направленность, общую для целого ряда средневековых арабских апокалипсисов. (Подробнее см.: Graf. Geschichte. Bd. 1. S. 283-292; Grypeou. 2007; Eadem. 2013; Roggema. 2007; EncAeth. 2010. Vol. 4. P. 251-253; La Spisa. 2014.)

Изд. и пер.: Bouriant U. Fragments du texte grec du livre d'Enoch et de quelques écrits attribués à S. Pierre // MIFAO. 1892. Vol. 9. Fasc. 1. P. 91-147; Lods A. L'évangile et l'apocalypse de Pierre: Publ. pour la 1re fois d'après les photographies du manuscrit de Gizéh: avec un appendice sur les rectifications à apporter au texte grec du Livre d'Hénoch. P., 1893; Apocrypha. Bonn, 1903. Bd. 1: Reste des Petrusevangeliums, der Petrusapokalypse und des Kerygma-Petri. S. 8-11; Grébaut S. Littérature éthiopienne pseudo-Clémentine // ROC. 1907. Vol. 12. N 2. P. 139-151; 1910. Vol. 15. P. 198-214, 307-323; James M. R. A New Text of the Apocalypse of Peter // JThSt. 1911. Vol. 12. P. 36-54, 362-383, 573-583; idem. The Rainer Fragment of the Apocalypse of Peter // Ibid. 1931. Vol. 32. P. 270-279; Duensing H. Ein Stück der urchristlichen Petrusapokalypse enthaltender Traktat der äthiopischen pseudoclementinischen Literatur // ZNW. 1913. Bd. 14. S. 65-78; Maurer Ch. Apocalypse of Peter / Transl. D. Hill // Henecke E. New Testament Apocrypha / Ed. W. Schneemelcher. Phil., 1964. Vol. 2. P. 664-683; Marrassini P. L'apocalisse di Pietro // Etiopia e oltre: Stud. in onore di L. Ricci / Ed. Y. Beyene e. a. Napoli, 1994. P. 171-232; Ранович А. Б. Первоисточники по истории раннего христианства. М., 19902. С. 215-217; Откровение Петра // Апокрифические апокалипсисы / Под ред. М. Г. и В. Е. Витковских. СПб., 2000. С. 185-199; Müller C. D. G. Apocalypse of Peter // New Testament Apocrypha / Ed. W. Schneemelcher, R. McL. Wilson. Camb., 2003. Vol. 2. P. 620-638.
Лит.: Harnack A. Bruchstücke des Evangeliums und der Apokalypse des Petrus. Lpz., 1893. (TU; 9/2); idem. Die Petrusapokalypse in der abendländischen Kirche // TU. 1895. Bd. 13/1. S. 71-73; Spitta F. Die Petrusapokalypse und des zweite Petrusbrief // ZNW. 1911. Bd. 12. N 2/3. S. 237-242; Bardenhewer. Geschichte. 1913. Bd. 1. S. 610-615; Dieterich A. Nekyia: Beiträge zur Erklärung der neuentdeckten Petrusapokalypse. Lpz.; B., 1913; James M. R. The Recovery of the Apocalypse of Peter // Church Quarterly Review. L., 1915. Vol. 80. Apr. P. 1-37; Bauckham R. B. The Apocalypse of Peter: An Account of Research // ANRW. 1988. Bd. 25. S. 4712-4750; idem. The Fate of the Dead: Stud. on the Jewish and Christian Apocalypses. Leiden, 1998; Buchholz D. D. Your Eyes Will Be Opened: A Study of the Greek (Ethiopic) Apocalypse of Peter. Atlanta (GA), 1988; Visions of Heaven and Hell before Dante / Ed. E. Gardiner. N. Y., 1989; Kraus Th. T. Die griechische Petrus-Apokalypse und ihre Relation zu ausgewählten Überlieferungsträgern apokalyptischer Stoffe // Apocrypha. Turnhout, 2003. Vol. 14. P. 73-98; The Apocalypse of Peter / Ed. J. N. Bremmer, I. Czachesz. Leuven, 2003; Grypeou E. The Re-Written Bible in Arabic: The Paradise Story and Its Exegesis in the Arabic Apocalypse of Peter // The Bible in Arab Christianity / Ed. D. Thomas. Leiden; Boston, 2007. P. 113-129; eadem. Kita b al-maja ll // Christian-Muslim Relations: A bibliogr. history / Ed. D. Thomas et al. Leiden; Boston, 2013. Vol. 5. P. 634-639; Roggema B. Biblical Exegesis and Interreligious Polemics in the Arabic Apocalypse of Peter - The Book of the Rolls // The Bible in Arab Christianity. 2007. P. 131-150; Bremmer J. Orphic, Roman, Jewish and Christian Tours of Hell: Observations on the Apocalypse of Peter // Other Worlds and Their Relation to This World: Early Jewish and Ancient Christian Traditions. Leiden, 2010. P. 305-321; EncAeth. 2010. Vol. 4. P. 135-137; La Spisa P. À propos de l'Apocalypse de Pierre arabe, ou Livre des Révélations (Kita b al-Maga l) // Linguistic, Oriental and Ethiopian Studies in Memory of P. Marrassini. Wiesbaden, 2014. P. 511-525; 2 Peter and the Apocalypse of Peter: Towards a New Perspective / Ed. J. Frey, M. den Dulk, J. G. van der Watt. Leiden; Boston, 2019.
И. Н. Попов, С. А. Моисеева
Ключевые слова:
Апокрифы новозаветные Петра Апокалипсис, раннехристианский апокриф
См.также:
АГРАФА слова и речения Господа Иисуса Христа, встречающиеся в новозаветных книгах и сочинениях раннехристианских писателей, не зафиксированные в канонических Евангелиях
АДДАЙ в сирийской традиции один из 72 апостолов, посланный после Вознесения Иисуса Христа в Эдессу
АНДРЕЯ ДЕЯНИЯ раннехрист. апокриф (2-я пол. II в.)
АНДРЕЯ И МАТФИЯ ДЕЯНИЯ один из самых популярных раннехрист. апокрифов